Ŝnapjo, la eta krokodil’
(traduko)
ŝnapi = buŝe (morde) kapti
Mi_estas Ŝnapjo, la eta krokodil’,
G D G
el Egiptio, tuj apud la Nil’.
C G D
En oveto mi ja troviĝis,
C D G
kaj ŝni- ŝna- ŝnape eliĝis.
G D G
[refreno]
Ŝni ŝna ŝnapi ŝnapi ŝnapi ŝnap’
C G D G
Ŝni ŝna ŝnapi ŝnapi ŝnapi ŝnap’
C G D G
[interludo]
C G D G C G D G
Mi_estas Ŝnapjo, la eta krokodil’, kaj akrajn dentojn mi havas ĉirkaŭ mil.
Mi ŝnapas, kion eble ajn, spertuleto, kiel neniu ajn.
[refreno]
[interludo]
Mi_estas Ŝnapjo, la eta krokodil’,
amas ŝnapi, la prefera ludil’. Proskimiĝas al mia patrin’,
montrante mian ŝnapetil’.
[refreno]
[interludo]
Mi_estas Ŝnapjo, la eta krokodil’,
la ŝnapbuŝo estas mia il’. Paĉjan piedon mi nun ŝnapetas, kaj poste tuj ekdormiĝas.
[elkantiĝado]
Ŝni ŝna ŝnapi
ŝnapi ŝnapi ŝnap’ (ŝnap!)
Ŝni ŝna ŝnapi (jes!)
ŝnapi ŝnapi ŝnap’ (ŝnap!)
Ŝni ŝna ŝnapi (mmm!)
Ŝni ŝna ŝnapi (jes!)
Ŝni ŝna ŝnapi
ŝnapi (mmm) ŝnapi ŝnap’
Schnappi, das kleine Krokodil
(originalo en la germana)
Ich bin Schnappi, das kleine Krokodil, komm aus Ägypten, das liegt direkt am Nil.6
Zuerst lag ich in einem Ei,
dann schni, schna, schnappte ich mich frei.
[refreno]
Schni Schna Schnappi Schnappi Schnappi Schnapp
Schni Schna Schnappi Schnappi Schnappi Schnapp
[interludo]
Ich bin Schnappi, das kleine Krokodil,
hab scharfe Zähne, und davon ganz schön viel.
Ich schnapp mir was ich schnappen kann,
ja ich schnapp zu, weil ich das so gut kann.
[refreno]
[interludo]
Ich bin Schnappi, das kleine Krokodil,
ich schnappe gern, das ist mein Lieblingsspiel.
Ich schleich mich an die Mama ran,
und zeig ihr wie ich schnappen kann.
[refreno]
[interludo]
Ich bin Schnappi, das kleine Krokodil,
und vom Schnappen, da krieg ich nicht zu viel. Ich beiß dem Papi kurz ins Bein,
und dann, dann schlaf ich einfach ein.
[elkantigxado]
Schni Schna Schnappi
Schnappi Schnappi Schnapp (schnapp!)
Schni Schna Schnappi (ja!)
Schnappi Schnappi Schnapp (schnapp!)
Schni Schna Schnappi (mhmm!)
Schnappi Schnappi Schnapp (ja!)
Schni Schna Schnappi Schnappi (hmm!) Schnappi Schnapp
©
originala (germana) teksto de Rosita Blissenbach
melodio de Iris Gruttmann
desegnis la krokodilon Jürgen Haas
tradukis al esperanto Rolfo
Was ist Esperanto?
Ŝnapjo en la Vikipedio. |